Nov 11, 2009
Model for a 21st Century Newsroom – in Spanish
In April Maxim Salomatin translated the Model for a 21st Century Newsroom series into Russian. Now Mauro Accurso has translated it into Spanish. All 6 parts, which make up around 10,000 or so words. It’s an incredible feat, and I’m enormously grateful.

So, here they are, part by part:
- Part 1: The News Diamond â€" http://tejiendo-redes.com/2009/09/02/el-diamante-de-noticias-modelo-para-la-redaccion-del-siglo-xx1-1ra-parte/
- Part 2: Distributed Journalism â€" http://tejiendo-redes.com/2009/09/07/periodismo-distribuido-modelo-para-la-redaccion-del-siglo-xxi-2da-parte/
- Part 3: 5 Ws and a H that should come after every story â€" http://tejiendo-redes.com/2009/09/21/6-preguntas-que-deberian-venir-despues-de-cada-noticia-modelo-para-la-redaccion-del-siglo-xxi-3ra-parte/
- Part 4: News distribution in a new media age â€" http://tejiendo-redes.com/2009/10/06/la-distribucion-de-las-noticias-en-un-mundo-de-nuevos-medios-modelo-para-la-redaccion-del-siglo-xxi-%e2%80%93-4ta-parte/
- Part 5: Making money from journalism online: new media business models – http://tejiendo-redes.com/2009/11/02/ganando-plata-con-el-periodismo-modelos-de-negocio-de-los-nuevos-medios-modelo-para-la-redaccion-del-siglo-xxi-5ta-parte/
- Part 6: New journalists for new information – http://tejiendo-redes.com/2009/11/11/nuevos-periodistas-para-un-nuevo-flujo-de-informacion-modelo-para-la-redaccion-del-siglo-xxi-%e2%80%93-6ta-parte/
(As an aside, The Spanish Press Association approached me last year for permission to translate it too but I’ve never seen it. Perhaps they got bored after part 1… or perhaps they’re just rude. Anyway, if you’ve seen it, let me know.)

6 Comments, Comment or Ping
maccur
para los que entienden español en este blog, pueden pasar por el blog y dejarme correcciones de la traducción si encuentran algo mal. Serán muy apreciadas
Nov 11th, 2009
Reply to “Model for a 21st Century Newsroom – in Spanish”