Tag Archives: translation

7 técnicas de design de prompts para IA generativa que todo jornalista deveria conhecer

Ferramentas como o ChatGPT podem parecer falar a sua língua, mas na verdade falam uma linguagem de probabilidade e suposições fundamentadas. Você pode fazer-se entender melhor — e obter resultados mais profissionais — com algumas técnicas simples de prompting. Aqui estão as principais para adicionar ao seu kit de ferramentas (Este post foi traduzido do inglês original usando o Claude Sonnet 4.5 como parte de uma experiência. Por favor, avise-me se encontrar algum erro ou traduções incorretas).

Técnicas de design de prompts para IA generativa

Prompting de papel

Prompting de exemplo único

Prompting recursivo

Geração aumentada por recuperação

Cadeia de pensamento

Meta prompting

Prompting negativo

Prompting de papel

O prompting de papel envolve atribuir um papel específico à sua IA. Por exemplo, você pode dizer “Você é um correspondente experiente de educação” ou “Você é o editor de um jornal nacional britânico” antes de delinear o que está a pedir que façam. Quanto mais detalhes, melhor.

pesquisas contraditórias sobre a eficácia do prompting de papel, mas no nível mais básico, fornecer um papel é uma boa maneira de garantir que você fornece contexto, o que faz uma grande diferença na relevância das respostas.

Continue reading

6 Wege, Datenjournalismus zu kommunizieren (Die umgekehrte Pyramide des Datenjournalismus Teil 2)

Datenjournalismus: Daten kommunizieren Visualisiern Erzählen Herunterbrechen Personalisieren Audiolisieren/materialisieren Nutzen bieten

Die umgekehrte Pyramide des Datenjournalismus bildet den Prozess der Datennutzung in der Berichterstattung ab, von der Ideenentwicklung über die Bereinigung, Kontextualisierung und Kombination bis hin zur Kommunikation. In dieser letzten Phase – der Kommunikation – sollten wir einen Schritt zurücktreten und unsere Optionen betrachten: von Visualisierung und Erzählung bis hin zu Personalisierung und Werkzeugen.

(Auch auf Englisch und Spanisch verfügbar.)

1. Visualisieren

Visualisierung kann ein schneller Weg sein, die Ergebnisse des Datenjournalismus zu vermitteln: Kostenlose Tools wie Datawrapper und Flourish erfordern oft nur, dass du deinen Daten hochlädst und aus verschiedenen Visualisierungsoptionen auswählst.

Continue reading

Tre flere vinkler som oftest brukes til å fortelle datahistorier: utforskere, sammenhenger og metadatahistorier

I et tidligere innlegg skrev jeg om fire av vinklene som oftest brukes til å fortelle historier om data. I denne andre delen ser jeg på de tre øvrige vinklene: historier som fokuserer på sammenhenger; ‘metadata’-vinkler som fokuserer på dataenes fravær, dårlige kvalitet eller innsamling — og utforskende artikler som blander flere vinkler eller gir en mulighet til å bli kjent med selve dataene.

7 vanlige vinkler for datahistorier

Omfang: 'Så stort er problemet'
Endring/stillstand: ‘Dette øker/synker/blir ikke bedre’
Rangering: ‘De beste/verste/hvor vi rangerer’
Variasjon: "Geografisk lotteri" 
Utforske: Reportasjer, interaktivitet og kunst
Relasjoner/avmystifisering: ‘Ting er forbundet’ — eller ikke; nettverk og strømmer av makt og penger
Metadata: ‘Bekymringer rundt data’; ‘Manglende data’, ‘Få tak i dataene’
Continue reading

Die umgekehrte Pyramide des Datenjournalismus: Vom Datensatz zur Story

Die umgekehrte Pyramide des Datenjournalismus
Ideen entwickeln
Daten sammeln
Reinigen
Kontextualisieren
Kombinieren
Fragen
Kommunizieren

Datenjournalistische Projekte lassen sich in einzelne Schritte aufteilen – jeder einzelne Schritt bringt eigene Herausforderungen. Um dir zu helfen, habe ich die “Umgekehrte Pyramide des Datenjournalismusentwickelt. Sie zeigt, wie du aus einer Idee eine fokussierte Datengeschichte machst. Ich erkläre dir Schritt für Schritt, worauf du achten solltest, und gebe dir Tipps, wie du typische Stolpersteine vermeiden kannst.

(Auch auf Englisch, Spanisch, Finnisch, Russisch and Ukrainisch verfügbar.)

Continue reading

Data journalism tips in Albanian (Të gjesh histori në faqet e Excel-it)

Data journalism book Stories with Spreadsheets

I spent some time recently in Albania delivering some training in data journalism to journalists. While I was there, the translator Ermal Como translated two chapters of my data journalism book Finding Stories in Spreadsheets, and a 14-page cribsheet for Excel formulae, into Albanian.

In addition, there is an exercise on learning spreadsheet techniques by finding stories in European Investment Bank data.

With his permission I’ve made the three documents available for anyone who might find them useful. You can find them embedded below: Continue reading

Snapchat for Journalists now available in Spanish

Snapchat para periodistas libro

My ebook Snapchat for Journalists is now available in Spanish: Snapchat para periodistas.

The new translation also includes specific examples from Spanish language media and journalists using the platform.

A Spanish language blog post by Barbara Maseda, with more details about the translation, can be found here.

Barbara has also translated two of my other books into Spanish: Periodismo de datos: Un golpe rápido (Data Journalism Heist) and Excel para periodistas (Excel for Journalists)

Snapchat para periodistas: una guía pensada para la redacción

spanish-screenshots-snapchat

¿Cómo producir contenido noticioso para Snapchat? ¿Es posible calcular estadísticas de audiencia? ¿Qué sentido tiene invertir recursos y tiempo en producir contenido que va a desaparecer en 24 horas? Estas y otras preguntas aparecen respondidas en “Snapchat para periodistas”, una guía que detalla cada uno de los recursos de esta red social y cómo aprovecharlos en estrategias de publicación.

El libro, escrito por el periodista y profesor británico Paul Bradshaw, incluye muchos ejemplos de las cuentas de Snapchat de medios de Estados Unidos y Reino Unido, como el Huffington Post, la BBC, The New Yorker, CBS, Fusion y Mashable, entre otros.

La traducción al español incluye algunas capturas de pantalla de canales de medios latinoamericanos, además de las del original. Aunque el uso de Snapchat no está tan extendido en redacciones de habla hispana, hay algunos medios que mantienen cuentas, como Perú 21 y Todo Noticias (Argentina).

Además de ilustrar buenas prácticas, los ejemplos también documentan una parte de la historia de los usos de la plataforma –que puede ser útil especialmente para quienes no lleven mucho tiempo usándola.

El texto cubre todas las opciones técnicas (grabación de video y sonido, edición de texto, uso de lápices y filtros, etc.); estrategias de producción y diseño narrativo; almacenamiento de estadísticas de audiencia; algunos consejos útiles para construir una red de amigos; y otras funcionalidades más sofisticadas para usuarios avanzados.

Paul Bradshaw es autor de varios libros sobre periodismo, incluyendo otros dos disponibles en español: “Excel para periodistas” y “Periodismo de datos: un golpe rápido”.

Spanish version of ‘Excel for Journalists’ on the way

 

A Spanish version of Finding Stories in Spreadsheets – titled ‘Excel para periodistas’ (Excel for Journalists) – should be available in the next few weeks.

The translation is being done by Barbara Maseda. If you want to know when it’s going to be available you can register to be informed on the book page.

Data Journalism Handbook now in Russian

The Data Journalism Handbook, a free ebook with contributions from dozens of data journalism folk (including me), is now available in Russian.

The translation was “produced and published by the Russian International News & Information Agency (RIA Novosti) with support from the European Journalism Centre”, according to an EJC press release.

Presentations translated into Arabic: guides for citizen journalists

Late last year I was asked to put together some presentations giving advice on verifying information, finding people and stories onlineethics, and news values. These were translated by Anas Qtiesh into Arabic as part of CheckDesk, a project to support Middle East citizen journalists created by Meedan at Birmingham City University.

The materials are collected at ArabCitizenMedia.org. I’ve linked to each presentation above.